Dialogo: COLLOQUIO di LAVORO! – Espressioni e Parole: Italiano Commerciale – Business Italian 🤓On March 7, 2020 by Raul Dinwiddie
Hello everybody and welcome to LearnAmo! After the success of our video “AL RISTORANTE” we decided to make a video on “business Italian”, with all the words and expressions you need to know in order to work in Italy!
In the first part we will see how these words and expressions are used in a natural way in a dialogue, while in the second part we will analyse them one by one in detail! [opening] “Come in!” “May I?” “Please! Have a seat! “Thank you”… My name is Rocco and I read an ad in the newspaper for an intern position in your company. I was considering applying for it”. “Yes… I hope you brought your CV, because I need to know if you are qualified to work for our Incorporated”. “Of course! My CV is right here… there you go! “Thank you…” “you certainly have good qualifications and references… but why should I assume you instead of another candidate? Why would you like to work for our company?” “Well… primarily because I like the idea of working on my own!” “Sorry, but, what are you doing here then? I’m the head here! You would be an employee…” “I’d like to start my own business, but the bank turned down a loan and, of course, without a loan I can’t afford the creation of my project! So I have to pay my dues and hope to earn a salary that allows me, someday, to save enough money to fulfill my dream!” “May I ask what your project is?” “Opening an Italian language school in Bologna, and possibly also some branches in other Italian cities and the whole world.” “Mh… ambitious idea! I want to invest in this project too!
Let’s begin in Bologna and with the incomes of a whole year we will start to expand it. What do you think?” “Wow I came here for an intern position and now I’m going to be a partner of yours?” “I’ll summon an extraordinary meeting with the board of directors to define all the steps of the operation! I’ll be waiting for you tomorrow for all the details!
“Alright! I will certainly not miss it!” “Boor…” Did you get all the words and expressions we used? If the answer is no, don’t worry… It’s now the moment to analyse them. First of all, if a company (azienda and compagnia are synonyms) requires new staff, new workers, makes an announcement (on a newspapers or on the Internet). All the people interested in that job (candidates) will answer to that announcement. If the application is accepted, most of the times, you become an intern, employees who start an internship, namely a period of training in which they learn how to do the tasks that will be given once they’ll get the real job. The curriculum, instead, also known as curriculum vitae or sometimes shortened with the letters CV, is a document in which the… experiences (the word didn’t come up) accademic and professional experiences of a person are written. Requirements are some qualities or skills required and necessary for a particular task, in this case, for a particular job. Regarding the term S.p.A., this is a common commercial Italian abbreviation that stand for Società per Azioni (joint stock company). Another similar abbreviation very used in Italian is S.r.l. which stands for Società a responsabilità limitata (public liability company). They are both formed by one or more people who pay a certain amount of money to create the company. But the Società per Azioni can be listed on the stock market, while the Società a responsabilità limitata can’t be listed on the stock market. Moreover, if you’re looking for a job, you better know that references are very important, namely information written by your previous employers: on your moral and professional qualities. You know what Lavorare in proprio means, don’t you? We explained that in the video on all the meanings of the word PROPRIO. In this case it means “working independently, without a boss”. Obviously, the opposite form of this expression is “lavoratore dipendente” who works for someone else. Before we continue, I remind you to visit our site, where you can find the written explanation and the exercises for this and all our other lessons! And on our Facebook, Instagram and Twitter pages you can find so many extra features, like the new “rubrica” where Graziana explains a new Italian word every day… and more! You won’t find it here on Youtube… Of course,
since is very difficult to get a senior manager job right away, you’ll have to fare la gavetta! This expression means “starting to work with humble and not well payed work waiting for higher level jobs”. If you don’t want to pay your dues, you better avviare una vostra attività. It means starting your own business! But to do so, you have to get through all those administrative steps, paperwork and infinite lines in offices… I don’t think it’s too convenient for you, especially here in Italy, where bureaucracy is one of the most slow and articulated! In fact, since we are here, you need to know that to start your own business you need “partita IVA” (VAT registration number) namely a 11 figures that will identify your company! Clearly, to do all this, you will need money! Have you noticed that gesture? No? Ok, I’ll show you again… Money… That gesture is used by Italians to refer to money… if you use it in Italy everyone will understand what you’re talking about! Therefore, you’ll have to ask for a loan or financing from the bank, namely a sum of money which you receive as long as you return it through small amounts. Instead, the stipendio (salary) is the best part! Yeah, it’ the money you earn, so those which you receive and you can spend as you like! But the best thing to do would be avoid wasting your money, but investing, using your money to make some financial operation that can give you in return an additional income, a greater profit. For example: opening a store, buying stock, opening a bed and breakfast and so on. If your business brings a lot of income, you could decide to expand, namely opening more offices/stores in other cities or even countries! In this case, you’ll need branches, namely headquarters, detached sections that work under the orders of central headquarters. Anyway, if your company grows, you might not be able to handle all the tasks that arise, and therefore the presence of a socio (or more soci) can be useful. A socio (partner) is a person who holds a portion of the ownership of the company, so s/he is helpful for its growth. At last, the consiglio di amministrazione (management board) is a group of people that handles the company, but it doesn’t mean they’re the owners. Of course, after a meeting or whatever… if someone gives his hand, DON’T ACT LIKE ROCCO! It would be rude, boorish! Sorry… I didn’t notice! We hope you enjoyed this lesson and it can be helpful to work in Italy! Let us know in the comment section if you want other lessons on “business Italian”! There really are so many other words and expressions we could talk about! Yes, actually, while we are at it, let us know: are there in your languages expressions like this ones we have seen today? It’ all for today! See you next time! Bye bye!